Việt Nam có 2 món ăn được định nghĩa trong từ điển Oxford lừng danh thế giới: Là những món gì?

XuTutu

New member
Giờ bạn có thể tự tin giới thiệu 2 món ăn "đỉnh của chóp" này với bạn quốc tế bằng tiếng Việt mà không sợ họ không hiểu nha! ✨

Những bạn nào học tiếng Anh chắc không xa lạ gì với từ điển Oxford - từ điển của trường Đại học Oxford (Anh Quốc) rồi đúng không? Nhiều người nghĩ từ điển tiếng Anh thì chỉ toàn từ vựng tiếng Anh thôi. Nhưng plot twist là không phải đâu nha! Ngay tại Việt Nam mình có tận 2 món ăn được từ điển đỉnh cao này định nghĩa luôn đó. Và 2 món ăn được nhắc đến ở đây chính là: PhởBánh mì

6f03d18aa2a905a4b8bd.jpg


Đầu tiên phải kể đến từ Phở (trong từ điển Oxford ghi là "pho") được định nghĩa là "a type of Vietnamese soup, usually served with rice noodles, slices of beef or chicken, and herbs" (Tạm dịch: một loại súp của Việt Nam, thường được ăn với bún, lát thịt bò hoặc thịt gà và rau thơm nha).

Người nước ngoài có thể phát âm từ này theo 2 cách: /fɜː/ (theo Anh - Anh) và /fə/ (theo Anh - Mỹ).

Ví dụ: In Vietnam pho can be eaten at all meals (Tạm dịch: Ở Việt Nam, phở có thể được ăn trong tất cả các bữa ăn).

Fun fact là từ "phở" được ghi vào từ điển tiếng Anh giản lược Oxford (Shorter Oxford English Dictionary) từ tháng 9/2007, xuất bản ngày 20/9 tại Anh và Mỹ đó! Từ đó, món phở Việt Nam mình càng ngày càng được biết đến rộng rãi hơn. Bạn bè quốc tế cũng dần quen với cái tên phở khi nói tới món ăn này, thay vì gọi là một loại "noodles" nào đó nữa

00f5748eae58ec61ac93.jpg


Sau 4 năm, tức là vào năm 2011, từ "Bánh mì" (trong từ điển Oxford là "banh mi") tiếp tục là món ăn thứ 2 được đưa vào từ điển Oxford. Từ này được hiểu là "a type of Vietnamese baguette sandwich filled with cold meats, pâté and vegetables" (Tạm dịch: một loại bánh mì baguette kiểu Việt Nam với nhân thịt nguội, pa-tê và rau củ).

Người nước ngoài có thể phát âm từ này bằng cả giọng Anh - Anh và Anh - Mỹ là: /ˌbɑːn ˈmiː/.

Ví dụ: That stall makes the best banh mi in Ho Chi Minh City (Tạm dịch: Quán đó làm bánh mì ngon nhất TP.HCM).

9b02a47576742c45d1a3.jpg


Từ giờ, khi có bạn bè nước ngoài đến Việt Nam chơi, bạn có thể tự hào giới thiệu 2 món ăn "10 điểm không có nhưng" này bằng tiếng Việt, chẳng phải lo họ không hiểu nữa nhé! Proud to be Vietnamese

cbdf177c471afdeed26b.jpg


Nguồn: soha.vn
 
Back
Top