Tại sao Noel lại chúc "Merry Christmas" mà không phải "Happy Christmas" nhỉ?

Teen7d9a10ef

New member
cb72f093ac8c878f69d8.jpg


Sinh nhật chúc Happy Birthday, năm mới chúc Happy New Year, nhưng sao đến Noel lại chúc "Merry Christmas" thay vì "Happy Christmas"? Câu hỏi này chắc nhiều bạn cũng thắc mắc lắm đúng không nào?

Ở các nước nói tiếng Anh, hầu hết các dịp lễ lớn đều dùng từ "happy" để chúc mừng, kiểu như Happy New Year, Happy Birthday... Nhưng riêng Giáng sinh thì "Merry Christmas" lại phổ biến hơn "Happy Christmas" rất nhiều. Vậy lý do là gì? Cùng mình tìm hiểu nhé! ✨

Nguồn gốc của "Christmas" là gì?

Chữ Christmas được ghép từ Christ và Mas đó các bạn ơi! Christ (hay Kito) là tước vị của Đức Giê-su - có nghĩa là "đấng được xức dầu". Còn Mas là viết tắt của Mass (thánh lễ). Ghép lại thì Christmas có nghĩa là ngày lễ của Đấng Christ, tức ngày Chúa Giêsu giáng sinh luôn!

Mà các bạn có để ý không, đôi khi người ta viết tắt là Xmas? Đây không phải là cách viết anh em, mà nó xuất phát từ chữ Hy Lạp viết Christ là Christos, Xpiơtós hay Xristos đó. Người ta lấy chữ X đầu tiên để tượng trưng, rồi thêm Mas vào là thành Xmas. Cũng nghĩa y chang Christmas thôi!

20dfbf9b7837577d5ef4.jpg


Lịch sử hình thành ngày Giáng sinh

Thời kỳ Giáo hội Cơ đốc sơ khai (khoảng 2-3 thế kỷ đầu Công nguyên), lễ này được mừng chung với lễ Hiển linh. Từ năm 200, thánh Clementê Alexandria (150-215) đã nhắc đến một lễ đặc biệt được tổ chức vào ngày 20 tháng 5. Còn Hội thánh La tinh thì mừng kính vào ngày 25 tháng 12.

Nhưng plot twist là những tín hữu Cơ đốc sơ khai không ăn mừng lễ sinh nhật đâu nha! Họ không muốn làm theo thói quen của dân ngoại đạo thờ thần tượng. Vì thế, trong suốt ba thế kỷ đầu, họ không hề ăn mừng ngày Đức Jesus giáng sinh.

Đến thế kỷ IV, người Cơ đốc bắt đầu muốn ăn mừng Giáng sinh mỗi năm một lần, nhưng lại sợ bị chính quyền La Mã "sờ gáy" vì lúc đó Cơ đốc giáo vẫn chưa được công nhận là tôn giáo hợp pháp.

Thế là họ nghĩ ra một chiêu siêu thông minh: Hằng năm người La Mã ăn mừng Thần Mặt trời vào ngày 25 tháng 12, nên những người Cơ đốc lợi dụng dịp này để tổ chức ăn mừng ngày Đức Giêsu giáng sinh - đấng đem ánh sáng và sự sống đến cho nhân loại. Nhờ đó mà chính quyền La Mã không phát hiện ra! Thông minh quá xá luôn!

Đến năm 312, Hoàng đế La Mã Constantine bỏ đa thần giáo và theo Cơ đốc giáo. Ông hủy bỏ ngày lễ ăn mừng Thần Mặt trời và thay bằng ngày ăn mừng sinh nhật Đức Jesus. Năm 354, Giáo hoàng Liberius chính thức công bố ngày 25 tháng 12 là ngày cử hành lễ Giáng sinh.

Trong nhiều thế kỷ, các học giả Kito giáo chấp nhận Giáng sinh là ngày Chúa Giê-su ra đời. Nhưng đầu thế kỷ 18, họ đề xuất cách giải thích khác. Isaac Newton cho rằng ngày Giáng sinh được chọn để tương ứng với tiết đông chí ở Bắc bán cầu, vốn rơi vào ngày 25 tháng 12. Năm 1743, Paul Ernst Jablonski người Đức lập luận Giáng sinh được định vào 25 tháng 12 để khớp với ngày Sol Invictus trong tôn giáo La Mã cổ. Thêm nữa, trước người Kito giáo, nhiều nền văn hóa và tôn giáo khác cũng ăn mừng ngày lễ cuối tháng 12 rồi!

Câu chúc "Merry Christmas" xuất hiện từ khi nào?

Mặc dù Giáng sinh được tổ chức từ thế kỷ thứ tư, nhưng phải đến năm 1699, cách nói "Merry Christmas" mới xuất hiện khi một sĩ quan hải quân sử dụng nó trong bức thư riêng tư. Lần thứ hai cụm từ này xuất hiện là vào năm 1843 trong tác phẩm "Bài Hát Đón Mừng Giáng Sinh" của Charles Dickens.

Trong dịp lễ Giáng sinh, không chỉ tín hữu Thiên Chúa giáo mà hầu như mọi người đều gửi nhau lời chúc "Merry Christmas". Trong cụm từ này, "Merry" có nghĩa là niềm vui. Còn "Christmas" như đã giải thích ở trên, nhưng cũng có nghĩa là các con chiên của Chúa (cách dùng trong tiếng Anh cổ). Từ "Merry" mang đến cho mọi người niềm hân hoan, cảm giác ấm áp hạnh phúc vì nó gắn liền với dịp lễ Giáng sinh.

b0577d6b3a41fe34c547.jpg


Một số người dùng từ "Happy" thay cho "Merry" để chúc nhau trong dịp Giáng sinh. Cụm từ "Happy Christmas" trở nên phổ biến trên toàn thế giới vào thế kỷ XIX khi được sử dụng bởi chính nữ hoàng Anh Elizabeth II.

Đôi khi để cho gọn, nhiều người dùng từ Xmas thay cho Christmas. Nhưng phải khẳng định rằng, không có cụm từ hay cách nói nào phổ biến bằng "Merry Christmas" cả!

Cùng với đó, sự ra đời của bài hát siêu nổi tiếng "We Wish You a Merry Christmas" giúp cho cụm từ này càng phổ biến và được sử dụng rộng rãi hơn nữa!

Vào năm 1843, khi công nghệ in ấn bắt đầu phát triển, người ta in cụm từ "Merry Christmas" lên tấm thiệp Giáng sinh đầu tiên. Kể từ đó, "Merry Christmas" trở thành câu "cửa miệng" mỗi khi muốn dành tặng nhau những lời chúc Giáng sinh an lành.

Vậy còn người Anh thì sao?

Plot twist cuối cùng nè: Hiện tại chỉ người Anh và người Ireland vẫn dùng cách nói "Happy Christmas" thôi! Bởi vì trong thế kỷ 19, từ "Merry" ở Anh được hiểu với nghĩa là "chếnh choáng, ngà ngà say" (hơi kỳ kỳ nhỉ ). Và kể từ đó, người ta vẫn sử dụng câu chúc "Happy Christmas" thay vì "Merry Christmas" như phần còn lại của thế giới.

638ab61fe33323b0fc38.jpg


5ea4bb402206b61e238d.png


Nguồn: kenh14.vn
 
Back
Top