Hồi xưa, nói tiếng Anh với người Nhật là cách để thể hiện "sutairu" (style - phong cách) ngầu lòi nha mọi người ơi! Thời đó chưa có Internet hay phim Hollywood gì đâu nhé.
Giờ nghe người Nhật nói chuyện, ai cũng thấy họ xài cả tá từ tiếng Anh rồi đúng không? Kiểu như "baa" (quán bar), "hoteru" (khách sạn)... Có hàng trăm từ luôn á! Từ cuối thế kỷ 19, nói được tiếng Anh là flex "sutairu" xịn sò nhất ở xứ sở mặt trời mọc rồi đó.
Năm 1887, có anh nghệ nhân tên Kamekichi Tsunajima làm một bộ tranh khắc gỗ với tên gọi "Fashionable melange of English words" (tạm dịch: Tập hợp từ tiếng Anh thời thượng). Tuy nhiên mấy từ trong đó giờ nhìn lại cũng không "thời thượng" lắm đâu Thậm chí còn sai chính tả nữa chứ: "goat" (con dê) viết thành "gaot", "refreshing" thành "refreshiug" luôn.
Nhưng mà nó cho thấy người Nhật thế kỷ 19 mê tiếng Anh ra sao đó!
Mấy bức tranh khắc gỗ này ra đời không lâu sau khi hải quân Mỹ đổ bộ Nhật năm 1853 để làm ăn, xây dựng đất nước này theo kiểu phương Tây. Giai đoạn này gọi là "Meiji Restoration" (Cải cách Minh Trị) đó.
Đây là thời kỳ Nhật Bản cải cách cực mạnh từ những năm 1860 - 1912, quyết tâm đuổi kịp phương Tây để thành cường quốc cho bằng được.
Để học hỏi khoa học công nghệ lẫn kiến thức nhân loại, người Nhật đặc biệt hăng say học tiếng Anh luôn.
Trong thời Minh Trị, có mấy học giả có tiếng lập luận rằng nên... bỏ luôn tiếng Nhật hàng nghìn năm tuổi để chuyển sang tiếng Anh! Vì tiếng Anh là ngôn ngữ của thế giới hiện đại, của khoa học và thương mại mà.
Người ủng hộ ý tưởng điên rồ này nhất là Mori Arinori – vị đại sứ đầu tiên của Nhật tại Mỹ kiêm Bộ trưởng Giáo dục đầu tiên thời Minh Trị. Ông viết trong sách năm 1873:
"Trong hoàn cảnh này, ngôn ngữ của chúng ta (tiếng Nhật) sẽ không bao giờ được sử dụng bên ngoài quốc đảo này. Chúng ta sẽ sớm sụp đổ bởi sự thống trị của tiếng Anh, đặc biệt khi sức mạnh của động cơ điện và hơi nước sẽ tràn ngập khắp đất nước. Làm chủ tiếng Anh là điều cần thiết để duy trì sự độc lập giữa các quốc gia..."
Người Nhật vốn nổi tiếng dè dặt, thận trọng khi bày tỏ ý kiến. Nhưng Mori Arinori thì không ngại ngần gì cả, táo bạo phết!
Ông cho rằng Nhật Bản tụt hậu so với Âu - Mỹ là do... tiếng Nhật! Nó mập mờ, phi logic, chữ viết phức tạp hại não, siêu bất tiện cho dân chúng luôn á.
Tiếc là ý tưởng chất lừ của ông không thành hiện thực rồi, không thì Nhật đã thành "Singapore" từ hàng trăm năm trước rồi nhỉ?
Nguồn: kenh14.vn