Chắc nhiều bạn đang thắc mắc "Kindness" với cháo lòng có liên quan gì không?
Okay, hôm nay mình xin giới thiệu một trong những câu chuyện "dịch thuật sáng tạo" cực kỳ viral mà ai nghe xong cũng phải bật cười!
Theo như caption này thì "Kindness" trong tiếng Anh được dịch ra là "lòng tốt" đúng không nào? Và từ đó có một lối suy luận cực kỳ "thuyết phục" rằng: người có lòng tốt = người tốt thường thích ăn cháo lòng!
Logic kiểu này nghe có vẻ hơi... sai sai nhưng lại không thể chối cãi được vì quá smooth! Kiểu wordplay bẩy từ "lòng" theo kiểu Việt Nam mình hay làm đó, vừa hài hước vừa dễ thương vô cùng.
Thật ra thì "kindness" đúng nghĩa là lòng tốt, sự tử tế, nhân ái không liên quan gì đến món ăn cả nhé! Nhưng mà thôi kệ đi, cứ để tụi mình vui với trò chơi chữ này một chút cho cuộc sống bớt căng thẳng
Nguồn: tinhte.vn