Chắc hẳn ai trong chúng mình cũng sẽ thấy không vui tí nào khi nghe mấy câu này đúng không nè?
Về cơ bản thì "Vietnamese style" trong tiếng Anh nghĩa là "phong cách Việt Nam" hay "kiểu Việt Nam" thôi. Nhưng mà khi làm việc với người nước ngoài, bạn sẽ thấy họ xài cụm từ này theo kiểu... hoàn toàn khác luôn á! Nghĩa của nó mang tính miệt thị và nghe khó chịu lắm
Kiểu như việc gì đó delay? Thế là họ nói "Vietnamese style!" Kẹt xe? "Vietnamese style!" Quan chức nhũng nhiễu? "Vietnamese style!" Trễ giờ? "Vietnamese style!" Bất đồng quan điểm? Cũng "Vietnamese style!" luôn...
Thậm chí ngay trong các cuộc họp hay đàm phán chính thức để ký hợp đồng kinh tế, nhiều người nước ngoài cũng không bỏ được thói quen thốt ra câu "Vietnamese style!" này nữa
Vậy chúng mình đã làm gì mà đến nỗi thế này? Nhiều người nói do mình còn quá nghèo và lạc hậu so với thế giới, nên khi làm việc với người nước ngoài, người Việt bộc lộ sự non nớt, thiếu kỷ luật và thiếu tinh thần trách nhiệm. Hệ thống quản lý của mình còn trì trệ nên bị người ta xem thường.
Nguồn: soha.vn