CrushQuocDan
New member
Hoặc đơn giản hơn, cứ gọi là bánh sừng bò cho lành!
Nếu bạn từng đứng hình vài giây trước quầy order không biết gọi món croissant thế nào cho "xịn sò", thì xin chúc mừng – bạn không hề FA trong câu chuyện này đâu! Chiếc bánh tưởng chừng như "quốc dân" trong mọi menu quán cà phê, tiệm bánh này lại vô tình trở thành bài kiểm tra phát âm khiến không ít người đứng hình như tượng.
(Ảnh: ©New Africa/Shutterstock)
Thực tế thì croissant chính là một trong những từ gây "chia rẽ cộng đồng" nhất về cách đọc luôn á. Người thì quen miệng "cờ-roa-săng", người khác lại ship "cờ-roa-san", thậm chí còn có những phiên bản lạ tai đến mức sốc kiểu như "cờ-roi-sừn" nữa chứ.
Trên mạng xã hội, drama này từng là chủ đề tranh cãi không hồi kết với loạt comment vừa bựa vừa bất lực không tưởng:
"Khoa xoong là cách phát âm gần đúng. Nước ngoài hay có meme về từ này lắm", "Bánh sừng trâu/bò. Done! Đứng đó đọc đúng thì méo mồm còn đọc sai thì cũng méo mồm nghe còn kỳ nữa", "Bánh quackson (quách sừn)", "Cờ roi xăng", "Thế là không ai đọc là quạt xoong cho nhanh giống em à?", "Tui đọc là coi xăng",...
Thảo luận không hồi kết về croissant trên các nền tảng như Reddit, Quora,... (Ảnh chụp màn hình)
Vậy rốt cuộc croissant đọc sao cho chuẩn chỉnh?
Theo Wiktionary tiếng Việt thì croissant phát âm chuẩn tiếng Pháp là /kʁwa.sɑ̃/ (gần giống "khoa-xoong", âm cuối nhẹ nhàng thôi nha).
Còn theo từ điển Cambridge, cách phát âm đúng nhất của bánh croissant trong tiếng Anh - Anh là /ˈkwæs.ɒ̃/ hoặc trong tiếng Anh - Mỹ là /kwɑːˈsɑ̃ː/ khoảng "kroa-xăng" hoặc "khoa-xoong" với âm cuối mũi nhẹ.
Cách phát âm từ croissant theo từ điển Cambridge (Ảnh chụp màn hình)
Theo MSN, bánh croissant là một trong những món ăn dễ bị đọc lạc nhất luôn. Người ta dễ bị "dụ" phát âm rõ chữ "t" trong croissant - gần giống như việc khó cưỡng lại chính chiếc bánh ngàn lớp hấp dẫn này vậy. Nhưng mà plot twist là chữ "t" lại là âm câm, không được đọc đâu nha! Thay vào đó, từ này được phát âm là "krwa-sohn", hoặc cách đơn giản hơn là "kwa-sohn".
Thực ra thì nếu không muốn xoắn lưỡi giữa chốn đông người, bạn hoàn toàn có thể flex cách đơn giản nhất: bánh sừng bò. Tên gọi này vừa dễ nhớ, vừa mô tả đúng hình dáng chiếc bánh (hình lưỡi liềm/sừng bò), lại không cần phải lo phát âm chuẩn Pháp hay Anh gì cả – ez game!
(Tổng hợp)
Nguồn: kenh14.vn
Nếu bạn từng đứng hình vài giây trước quầy order không biết gọi món croissant thế nào cho "xịn sò", thì xin chúc mừng – bạn không hề FA trong câu chuyện này đâu! Chiếc bánh tưởng chừng như "quốc dân" trong mọi menu quán cà phê, tiệm bánh này lại vô tình trở thành bài kiểm tra phát âm khiến không ít người đứng hình như tượng.
(Ảnh: ©New Africa/Shutterstock)
Thực tế thì croissant chính là một trong những từ gây "chia rẽ cộng đồng" nhất về cách đọc luôn á. Người thì quen miệng "cờ-roa-săng", người khác lại ship "cờ-roa-san", thậm chí còn có những phiên bản lạ tai đến mức sốc kiểu như "cờ-roi-sừn" nữa chứ.
Trên mạng xã hội, drama này từng là chủ đề tranh cãi không hồi kết với loạt comment vừa bựa vừa bất lực không tưởng:
"Khoa xoong là cách phát âm gần đúng. Nước ngoài hay có meme về từ này lắm", "Bánh sừng trâu/bò. Done! Đứng đó đọc đúng thì méo mồm còn đọc sai thì cũng méo mồm nghe còn kỳ nữa", "Bánh quackson (quách sừn)", "Cờ roi xăng", "Thế là không ai đọc là quạt xoong cho nhanh giống em à?", "Tui đọc là coi xăng",...
Thảo luận không hồi kết về croissant trên các nền tảng như Reddit, Quora,... (Ảnh chụp màn hình)
Vậy rốt cuộc croissant đọc sao cho chuẩn chỉnh?
Theo Wiktionary tiếng Việt thì croissant phát âm chuẩn tiếng Pháp là /kʁwa.sɑ̃/ (gần giống "khoa-xoong", âm cuối nhẹ nhàng thôi nha).
Còn theo từ điển Cambridge, cách phát âm đúng nhất của bánh croissant trong tiếng Anh - Anh là /ˈkwæs.ɒ̃/ hoặc trong tiếng Anh - Mỹ là /kwɑːˈsɑ̃ː/ khoảng "kroa-xăng" hoặc "khoa-xoong" với âm cuối mũi nhẹ.
Cách phát âm từ croissant theo từ điển Cambridge (Ảnh chụp màn hình)
Theo MSN, bánh croissant là một trong những món ăn dễ bị đọc lạc nhất luôn. Người ta dễ bị "dụ" phát âm rõ chữ "t" trong croissant - gần giống như việc khó cưỡng lại chính chiếc bánh ngàn lớp hấp dẫn này vậy. Nhưng mà plot twist là chữ "t" lại là âm câm, không được đọc đâu nha! Thay vào đó, từ này được phát âm là "krwa-sohn", hoặc cách đơn giản hơn là "kwa-sohn".
Thực ra thì nếu không muốn xoắn lưỡi giữa chốn đông người, bạn hoàn toàn có thể flex cách đơn giản nhất: bánh sừng bò. Tên gọi này vừa dễ nhớ, vừa mô tả đúng hình dáng chiếc bánh (hình lưỡi liềm/sừng bò), lại không cần phải lo phát âm chuẩn Pháp hay Anh gì cả – ez game!
(Tổng hợp)
Nguồn: kenh14.vn