Hoặc đơn giản hơn, cứ gọi là bánh sừng bò cho xong nhé!
Nếu bạn từng đứng trước quầy order rồi tự dưng "lag" vài giây không biết gọi tên chiếc bánh croissant hay bánh sừng bò sao cho đúng thì xin chia buồn - bạn không phải "một mình chiến đấu" đâu Một chiếc bánh tưởng đâu đã "quốc dân" lắm rồi trong menu quán cà phê hay tiệm bánh, thế mà vẫn là bài test phát âm "căng não" khiến không ít người phải "đứng hình" mấy giây trước khi đặt món.
Thực tế là croissant chính là một trong những từ gây "drama" nhất về cách đọc đấy! Người thì quen miệng "cờ-roa-săng", người khác lại nhất quyết "cờ-roa-san", thậm chí còn xuất hiện những phiên bản "lạc loài" kiểu "cờ-roi-sừn" nữa chứ
Trên mạng xã hội, chuyện này từng hot rần rần với loạt bình luận vừa hài vừa bất lực không chịu nổi:
"Khoa xoong là cách phát âm gần đúng. Nước ngoài hay có meme về từ này lắm", "Bánh sừng trâu/bò. Done! Đứng đó đọc đúng thì méo mồm còn đọc sai thì cũng méo mồm nghe còn kỳ nữa", "Bánh quackson (quách sừn)", "Cờ roi xăng", "Thế là không ai đọc là quạt xoong cho nhanh giống em à?", "Tui đọc là coi xăng",...
Vậy cuối cùng thì croissant đọc thế nào mới chuẩn chứ?
Theo Wiktionary tiếng Việt, croissant phát âm chuẩn tiếng Pháp là /kʁwa.sɑ̃/ (nghe gần giống "khoa-xoong", nhớ nhẹ nhàng âm cuối thôi nha).
Còn theo từ điển Cambridge, cách phát âm trong tiếng Anh - Anh là /ˈkwæs.ɒ̃/ hoặc tiếng Anh - Mỹ là /kwɑːˈsɑ̃ː/, tức khoảng "kroa-xăng" hoặc "khoa-xoong" với âm cuối mũi nhẹ nhàng.
Theo MSN, bánh croissant là một trong những món ăn dễ bị "đọc lạc" tên nhất luôn đó! Nhiều người hay bị "dụ" phát âm rõ chữ "t" trong croissant - cũng giống như khó cưỡng lại sức hấp dẫn của chiếc bánh ngàn lớp này vậy Nhưng thực ra, chữ "t" là âm câm, không đọc đâu nha; thay vào đó, từ này được phát âm là "krwa-sohn", hoặc đơn giản hơn là "kwa-sohn".
Nguồn: soha.vn
Nếu bạn từng đứng trước quầy order rồi tự dưng "lag" vài giây không biết gọi tên chiếc bánh croissant hay bánh sừng bò sao cho đúng thì xin chia buồn - bạn không phải "một mình chiến đấu" đâu Một chiếc bánh tưởng đâu đã "quốc dân" lắm rồi trong menu quán cà phê hay tiệm bánh, thế mà vẫn là bài test phát âm "căng não" khiến không ít người phải "đứng hình" mấy giây trước khi đặt món.
Thực tế là croissant chính là một trong những từ gây "drama" nhất về cách đọc đấy! Người thì quen miệng "cờ-roa-săng", người khác lại nhất quyết "cờ-roa-san", thậm chí còn xuất hiện những phiên bản "lạc loài" kiểu "cờ-roi-sừn" nữa chứ
Trên mạng xã hội, chuyện này từng hot rần rần với loạt bình luận vừa hài vừa bất lực không chịu nổi:
"Khoa xoong là cách phát âm gần đúng. Nước ngoài hay có meme về từ này lắm", "Bánh sừng trâu/bò. Done! Đứng đó đọc đúng thì méo mồm còn đọc sai thì cũng méo mồm nghe còn kỳ nữa", "Bánh quackson (quách sừn)", "Cờ roi xăng", "Thế là không ai đọc là quạt xoong cho nhanh giống em à?", "Tui đọc là coi xăng",...
Vậy cuối cùng thì croissant đọc thế nào mới chuẩn chứ?
Theo Wiktionary tiếng Việt, croissant phát âm chuẩn tiếng Pháp là /kʁwa.sɑ̃/ (nghe gần giống "khoa-xoong", nhớ nhẹ nhàng âm cuối thôi nha).
Còn theo từ điển Cambridge, cách phát âm trong tiếng Anh - Anh là /ˈkwæs.ɒ̃/ hoặc tiếng Anh - Mỹ là /kwɑːˈsɑ̃ː/, tức khoảng "kroa-xăng" hoặc "khoa-xoong" với âm cuối mũi nhẹ nhàng.
Theo MSN, bánh croissant là một trong những món ăn dễ bị "đọc lạc" tên nhất luôn đó! Nhiều người hay bị "dụ" phát âm rõ chữ "t" trong croissant - cũng giống như khó cưỡng lại sức hấp dẫn của chiếc bánh ngàn lớp này vậy Nhưng thực ra, chữ "t" là âm câm, không đọc đâu nha; thay vào đó, từ này được phát âm là "krwa-sohn", hoặc đơn giản hơn là "kwa-sohn".
Nguồn: soha.vn