HanTutu1587
New member
Thật ra tiếng Việt mình cũng sâu sắc và hay ho lắm nha! Khả năng chơi chữ trong âm nhạc tiếng Việt nghệ thuật phết đó: "Hà Nội cái gì cũng rẻ/ Chỉ có đắt nhất bạn bè thôi/ Hà Nội cái gì cũng rẻ/Chỉ có đắt nhất tình người thôi"
Nếu như "Tìm kiếm thần tượng âm nhạc Việt Nam" (Vietnam Idol) còn biết tiết chế với một đêm nhạc quốc tế, thì ở "Tìm kiếm tài năng Việt Nam" (Vietnam's Got Talent), các thí sinh cứ nghĩ hát tiếng Anh là "đẳng cấp" Điều này khiến nhiều người thắc mắc: sao các show âm nhạc trên truyền hình ngày càng Tây hóa, toàn hát tiếng Anh, trong khi hơn nửa dân số Việt Nam không hiểu hết ý nghĩa cũng như giai điệu của những bài hát "đẳng cấp" này?
**Show truyền hình đang bị Tây hóa nặng **
Tại "Tìm kiếm tài năng Việt" mùa đầu tiên, ba thí sinh Võ Trọng Phúc, Vũ Đình Tri Giao, Vũ Song Vũ đã gây bão với tài năng ca hát qua những bài hát tiếng Anh ngay từ vòng sơ loại. Thầy giáo Võ Trọng Phúc lãng tử với "Home", Vũ Đình Tri Giao thánh thót với "You raise me up" và Vũ Song Vũ khoe giọng với "My heart will go on". Nhưng đáng tiếc là ở các vòng sau (trừ Vũ Song Vũ chuyển sang hát tiếng Việt), những thí sinh còn lại vẫn "cố bám víu" tiếng Anh khiến khán giả từ mong chờ chuyển sang... thất vọng
Còn khi "Giọng hát Việt" lên sóng, nhiều người cứ tưởng Ban tổ chức là người Mỹ luôn vì... có đến 2/3 thí sinh ở vòng Giấu mặt chọn hát tiếng Anh để "flex". Đến vòng Đối đầu và các vòng sau, ca khúc tiếng Anh vẫn chiếm hơn nửa số bài, kể cả đêm Chung kết. Khán giả phải ngao ngán: "Sao chương trình Giọng hát Việt mà toàn hát tiếng Anh?"
Về vấn đề này, nhạc sỹ Phương Uyên giải thích: "Các ca khúc Việt Nam chưa đủ sức để truyền tải thông điệp của thí sinh khi họ thăng hoa trên sân khấu. Trong khi những ca khúc nước ngoài, thí sinh có thể 'phiêu' với khả năng và tố chất của mình"? (Uhm... thật sao á? )
**Hát tiếng Anh để tỏ ra "đẳng cấp" à?**
Như để chứng minh ca khúc tiếng Anh sẽ giúp thí sinh bộc lộ hết khả năng, "Giọng hát Việt" tích cực chọn các bài hát tiếng Anh để giúp thí sinh "phiêu".
Gương mặt xinh đẹp Nguyễn Hoài Bảo Anh ở vòng Giấu mặt được ví như "Taylor Swift Việt Nam", nhưng khi cô nàng thể hiện ca khúc hit "Everytime" của công chúa nhạc Pop Britney Spears thì... hình ảnh lung linh kia vụt tắt mất. Bởi "Everytime" quá nổi tiếng, giai điệu quá thân quen với giới trẻ Việt Nam, nhưng qua phần trình diễn nhạt nhẽo của Bảo Anh đã làm mất hết vibe quyến rũ của bài hát rồi
Phần "disaster" của những ca khúc tiếng Anh trong chương trình này thể hiện rõ nhất ở vòng Đối đầu - cách phát âm tiếng Anh của một số thí sinh khiến khán giả nhìn nhau ngơ ngác: "Các bạn ấy hát như... trai gái làng hát karaoke lúc ngẫu hứng vậy ta"
Một trường hợp khác là ca khúc quen thuộc "Happy New Year" của ABBA trên sân khấu Giọng hát Việt đêm bán kết. Dù có sự góp mặt của khách mời đặc biệt - ca sĩ Dia Frampton (Á quân The Voice Mỹ mùa đầu tiên), nhưng màn trình diễn "Happy New Year" của Top 8, 4 HLV và Dia đã mang đến một... thảm họa, từ giọng hát, cách phối bè cho đến phát âm tiếng Anh. 13 giọng ca, mạnh ai nấy hát, không "nhường nhịn" nhau chút nào khiến sân khấu Giọng hát Việt như một cái chợ sắp tan
Đáng tiếc nhất có lẽ là trường hợp của ca sĩ Mỹ Lệ, khách mời của "Giọng hát Việt". Phải công nhận là giọng Mỹ Lệ khỏe, vang và có "chất". Nhưng thật sự là "thảm họa" khi chị hát... tiếng Anh. Bản ballad "I Have Nothing" của huyền thoại Whitney Houston quá khó, những đoạn lên cao giọng ca Mỹ Lệ chới với, cộng với việc phát âm tiếng Anh không chuẩn, Mỹ Lệ vô tình "ghi điểm 0" với công chúng ở ca khúc này
Ca sĩ khách mời Dia Frampton khi được phỏng vấn có nói: "Tôi nghe được những gì các bạn hát." May là cô ấy nghe được, nhưng đa số khán giả Việt Nam không "dịch" nổi ca sĩ Việt hát gì vì phát âm không chuẩn chính là điểm yếu bẩm sinh khiến công chúng thấy ngán
**Lo về "lượng" mà quên mất "chất"**
Riêng cuộc thi The Voice phiên bản Hàn Quốc, nếu Ban tổ chức Việt để ý sẽ thấy ở vòng Giấu mặt có đến 99% thí sinh hát tiếng Hàn, thỉnh thoảng mới có pha thêm một câu tiếng Anh để tạo điểm nhấn. Thí sinh tham gia The Voice Hàn có người định cư ở Mỹ, người du học ở Anh... nhưng họ đều hát tiếng mẹ đẻ
Nếu nghĩ rằng hát ca khúc tiếng Anh mới có cơ hội đưa âm nhạc ra quốc tế thì Gangnam Style chính là bằng chứng "đanh thép" cho thấy suy nghĩ này sai be bét. Gangnam Style là sản phẩm âm nhạc thành công nhất của công nghiệp âm nhạc Hàn Quốc đến thời điểm đó khi gây "bão" trên các bảng xếp hạng quốc tế, đạt hơn 1 tỷ lượt xem. Và ca sĩ Psy đã hát 99% bằng tiếng Hàn, chỉ có hai câu tiếng Anh rất ngắn gọn thôi nha!
Tiếng Anh hàm súc, tiếng Việt của chúng ta cũng hàm ngôn lắm nhen! Khả năng chơi chữ trong âm nhạc tiếng Việt rất nghệ thuật: "Hà Nội cái gì cũng rẻ/ Chỉ có đắt nhất bạn bè thôi/ Hà Nội cái gì cũng rẻ/Chỉ có đắt nhất tình người thôi" - Ngẫu hứng phố (sáng tác Trần Tiến). Hay như Tình ca của Phạm Duy, đã gói gọn tình yêu tiếng nước trong âm nhạc: "Tôi yêu tiếng nước tôi từ khi mới ra đời, người ơi/ Mẹ hiền ru những câu xa vời/ À à ơi! Tiếng ru muôn đời"
Nguồn: soha.vn