Báo Nga chỉ trích: Ngoại giao phương Tây giờ toàn chửi tục, mất dạy vãi!

MeoNana8263

New member
c9625bda960415ee4f06.jpg


"Một người phụ nữ ở cương vị như vậy, trong cuộc trò chuyện với đại sứ của đất nước mình mà lại chửi tục. Ngoại giao kiểu gì vậy?"...

Sau vụ Quyền Ngoại trưởng Ukraine Andrei Deshytsa văng tục về Tổng thống Nga Vladimir Putin, dẫn đến làn sóng phản đối dữ dội khiến ông này bay chức, Đài tiếng nói nước Nga đã đăng bài viết chỉ trích cực gắt phong cách ngoại giao phương Tây. Đặc biệt là cách dùng ngôn từ của các nhà ngoại giao - toàn từ ngữ "gắt" không à! Bài viết cho rằng, ngoại giao phương Tây đang đặt ra những chuẩn mực mới cho giao tiếp (kiểu chuẩn mực "chửi nhau" á ).

Dưới đây là bài viết đăng trên trang của Đài tiếng nói nước Nga:

Khi không đủ vốn từ vựng, nhưng cần mô tả ngắn gọn mối quan hệ giữa các nước, người ta ngày càng hay dùng lối biểu đạt mà theo phép lịch sự sơ đẳng thì chưa bao giờ được in ra thành chữ cả .

Mới đây, lại thêm một vụ scandal ngoại giao nữa nè! Trong cuộc trò chuyện với cựu Bộ trưởng Tài chính Yatsek Rostowski (hiện là thành viên Quốc hội đại biểu đảng cầm quyền "Cương lĩnh công dân" của Ba Lan), Ngoại trưởng Radoslaw Sikorski tuyên bố rằng liên minh giữa Hoa Kỳ và Ba Lan "chẳng có tí giá trị nào" và "thậm chí còn có hại vì nó tạo ra cho người Ba Lan cảm giác dối trá về an ninh". Rồi tiếp theo, vị Ngoại trưởng này đã dùng những từ thô tục nhận xét rằng Warsaw đang "phục vụ" Washington (hiểu rồi ha ).

Tờ Wprost của Ba Lan đã công bố đoạn băng ghi âm cuộc nói chuyện này. Bản thân nhà ngoại giao này vội vàng cáo buộc có nhóm tội phạm nào đó đang cố tình bôi nhọ và hủy hoại uy tín của ông ta, gây khủng hoảng chính trị trong nước. Thủ tướng Ba Lan Donald Tusk thì nhận định rằng câu chuyện này không gây hậu quả gì cho dân, "lỗi duy nhất là sử dụng cách diễn đạt thô thiển trong cuộc trao đổi bí mật". Ở Mỹ cũng phản ứng khá dè dặt luôn .

Quả thực, có thể nói gì nữa, khi bản chất sự việc được gọi ra chính xác, mặc dù thô tục. Như bình luận tại Cục Thông tin báo chí Bộ Ngoại giao LB Nga: "Phát ngôn của ông Sikorski thể hiện nhãn quan chủ nghĩa hiện thực chính trị của ông ta. Còn hình thức sử dụng từ ngữ mạnh nói về quan hệ với Mỹ có thể xem là phản ứng của Ba Lan đáp lại những lời lẽ đáng bực mình và thô lỗ của Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ Victoria Nuland nhắm vào Liên minh châu Âu".

Mùa đông vừa qua, trong cuộc bàn bạc với Đại sứ Hoa Kỳ tại Ukraine Jeffrey Payette, bà Victoria Nuland đã nói rằng Washington có hình dung riêng về phân định vai trò trong nền chính trị Ukraine và EU có thể... - Cố vấn Ngoại trưởng Mỹ đã gửi cho EU từ bậy tiếng Anh với 4 chữ cái nổi tiếng (ơ kìa ).

d9614e25db99162375f9.jpg


Băng ghi âm cuộc đàm thoại bị lọt ra phương tiện truyền thông. Bà Nuland đã buộc phải xin lỗi Brussels. Nhưng về hình thức thì chuyện chỉ đến đây là kết thúc thôi. Xét theo mọi điều, việc sử dụng lối biểu đạt thô tục tương tự lại phù hợp với ý tưởng của người Mỹ về nền ngoại giao hiện đại - như nhận xét của chuyên viên Armen Oganesyan, Tổng Biên tập tạp chí "Đời sống quốc tế".

"Tôi nghĩ rằng cộng đồng quốc tế đã quá quen với lối khoa trương suồng sã của chính sách đối ngoại, đến mức những chuyện như vậy chẳng còn gây sốc cho ai. Mặc dù ít nhất cũng đáng ngạc nhiên lắm. Một người phụ nữ ở cương vị như vậy, trong cuộc trò chuyện với đại sứ của đất nước mình mà lại chửi tục. Ngoại giao kiểu gì vậy? Các chuẩn mực đó là gì? Thật là làm mất uy tín nghề nghiệp và phá hoại quan hệ quốc tế, khi một quan chức cấp cao tự cho phép mình nói năng thô tục trong cuộc trò chuyện với nhà ngoại giao đại diện cho đất nước" .

Trên thực tế, trong trường hợp với bà Nuland, điều khiến Liên minh châu Âu bất bình thực ra là việc quyền lợi của họ không hề được người Mỹ tính đến khi vạch kế hoạch về Ukraine tương lai. Chỉ riêng Thủ tướng Đức Angela Merkel tuyên bố rằng lối phát ngôn như vậy là không thể chấp nhận được.

Ở đây rõ ràng bà Merkel là thiểu số rồi. Phần đông tuân theo những tiêu chuẩn đạo đức khác. Khi trong cuộc biểu tình chống Nga, Quyền Bộ trưởng Ngoại giao Ukraine Andrei Deshytsa ném ra những lời tục tĩu láo xược về Tổng thống Nga Vladimir Putin, phương Tây đã hoan nghênh luôn á . Còn Đại sứ Mỹ Jeffrey Payette, hẳn đã quen với lối diễn đạt như vậy trong cuộc trò chuyện với bà Victoria Nuland, thì viết trên trang Twitter cá nhân rằng ông ta ngưỡng mộ hành vi của Deshytsa, dùng sự hỗ trợ của ngôn từ dân dã để cố gắng làm nhẹ tình hình trên đường phố Kiev (sao mà "ngưỡng mộ" được vậy trời ).

Các nhà ngoại giao phương Tây ngày càng hiếm khi chịu khó cẩn trọng lựa chọn ngôn từ. Mới hồi đầu thế kỷ 21 chưa xa, những tính từ như "tế nhị", "lịch sự" và "có giáo dục" còn đồng nghĩa với biểu tượng của nghề ngoại giao. Nhưng hôm nay, người lịch sự lại ở những ngành nghề khác rồi .





Nguồn: soha.vn
 
Back
Top